Assessoria de Cidadania Europeia e Vistos para Portugal
  • Início
  • Sobre Nós
  • Serviços
    • Dupla-cidadania
    • Vistos
    • Golden Visa
    • Imóveis (alugar ou comprar)
    • Internacionalização de empresas
    • Start! Suas Origens
    • Outros serviços

    portugal

    • Cidadania Portuguesa
    • Descendentes
    • Cônjuges
    • Residente-Legal

    Itália

    • Cidadania Italiana
    • Descendentes
    • Cônjuges
    • Residente-Legal
    • Nascidos na Itália

    Espanha

    • Cidadania Espanhola
    • Descendentes

    portugal

    • Vistos de Residência para Portugal
    • contrato de trabalho
    • autônomos e empreendedores
    • profissionais altamente qualificados
    • Estudantes de Intercâmbio, Estágio ou Voluntariado
    • reagrupamento familiar
    • Aposentados e Titulares de Rendimentos
    • nômades digitais
    • golden visa
    • Golden Visa
    • Imóveis (alugar ou comprar)
    • Internacionalização de empresas
    • Start! Suas Origens

    Portugal

    • Agendamento AIMA
    • Busca Genealógica e de Certidões
    • Passaporte e Cartão Cidadão
    • Transcrição de Casamento ou Óbito
    • Retificação de Certidão
    • Homologação de Sentença Estrangeira
    • Apostilamento de Documentos
    • Tradução Juramentada
  • Histórias de Sucesso
  • FAQ
  • Blog
  • Contato
pt: Portuguese en: English es: Spanish
  • Início
  • Sobre Nós
  • Serviços
    • Dupla-cidadania

      portugal

      • Cidadania Portuguesa
      • Descendentes
      • Cônjuges
      • Residente-Legal

      Itália

      • Cidadania Italiana
      • Descendentes
      • Cônjuges
      • Residente-Legal
      • Nascidos na Itália

      Espanha

      • Cidadania Espanhola
      • Descendentes
    • Vistos

      portugal

      • Vistos de Residência para Portugal
      • contrato de trabalho
      • autônomos e empreendedores
      • profissionais altamente qualificados
      • Estudantes de Intercâmbio, Estágio ou Voluntariado
      • reagrupamento familiar
      • Aposentados e Titulares de Rendimentos
      • nômades digitais
      • golden visa
    • Golden Visa

      • Golden Visa
    • Imóveis (alugar ou comprar)

      • Imóveis (alugar ou comprar)
    • Internacionalização de empresas

      • Internacionalização de empresas
    • Start! Suas Origens

      • Start! Suas Origens
    • Outros serviços

      Portugal

      • Agendamento AIMA
      • Busca Genealógica e de Certidões
      • Passaporte e Cartão Cidadão
      • Transcrição de Casamento ou Óbito
      • Retificação de Certidão
      • Homologação de Sentença Estrangeira
      • Apostilamento de Documentos
      • Tradução Juramentada
  • Histórias de Sucesso
  • FAQ
  • Blog
  • Contato
Portugal

As principais diferenças do português de Portugal e do Brasil

Uma das muitas vantagens de morar em Portugal é a familiaridade com o idioma. Afinal, todos falamos português, não é mesmo? Sim e não. É o mesmo idioma, mas há diferenças entre o português de Portugal e do Brasil.  Aliás, diferenças essas que nos fazem deixar de entender completamente uma simples situação do dia a […]

Compartilhe

Uma das muitas vantagens de morar em Portugal é a familiaridade com o idioma. Afinal, todos falamos português, não é mesmo? Sim e não. É o mesmo idioma, mas há diferenças entre o português de Portugal e do Brasil. 

Aliás, diferenças essas que nos fazem deixar de entender completamente uma simples situação do dia a dia. 

Será que você consegue entender o que se passou aqui?

“Fui levar o cão à rua e oiço uma mãe com uma miúda a sair de uma carrinha. A miúda muito gira saltitava com plasticines e uma grande esferovite na mão até que não viu o degrau do passeio e tropeçou. A mãe piurça deu-lhe um raspanete e ainda a mandou pôr o rabo no passeio enquanto apanhava as tralhas caídas. As quadrilheiras já foram espreitar à janela para ficarem a par do ocorrido”. 

O primeiro impacto com as diferenças diferenças do português

Não entendeu muita coisa, certo? É esta a primeira impressão que temos quando chegamos em Portugal. Na prática, percebemos que as diferenças do português de Portugal e do Brasil são muitas. 

Se quiser entender o fato aí de cima, acessa o vídeo a seguir que tem tudo explicadinho!

E garanto, que assim como toda nova língua, leva-se tempo para acostumar os ouvidos e aprender as novas palavras. 

Se pretende morar em Portugal, uma boa dica para se familiarizar com as palavras é consumir notícias e assistir vídeos do idioma português de Portugal ainda estando no Brasil. 

Assim quando chegar, já vai saber ir ao talho (açougue), comprar sapatilhas (tênis), pegar o autocarro (ônibus), levar os miúdos (crianças) ao médico e usar sempre a trela (coleira) para passear ao cão (cachorro). 

As conjugações do verbos no idioma português no Brasil e em Portugal

Uma das principais diferenças do português de Portugal e do Brasil está nas conjugações dos verbos.

Em Portugal, usa-se muito a segunda forma: o tu e o vós. Esse formato causa ainda mais estranheza para o ouvido dos brasileiros, que temos como costume usar o você e o nós. 

Já fica difícil para entender, quem dirá para escrever. Se você precisa trabalhar com a escrita em Portugal, terá mais um obstáculo pela frente.

Nada impossível, mas que precisará de ainda mais atenção e dedicação no aprendizado. 

Além dos verbos, em Portugal quase não se usa o gerúndio. Isso mesmo, quando queremos saber o que o outro está fazendo, perguntamos: O que estás a fazer?

Praticamente todos os formatos de gerúndio, tão comum no “idioma português brasileiro”, são substituídos pelo a + o verbo no infinitivo: a cozinhar, a estudar, a lavar, a passear.

diferenças do português de Portugal e do Brasil

Diferença do idioma: os acentos e a pronúncia

E se você pensa que acabou as diferenças do português de Portugal e do Brasil está muito enganado!

Para complicar ainda mais, os acentos em Portugal são diferentes dos que utilizamos no Brasil.

Por exemplo, o acento circunflexo no E e no O, como em bebê e em bônus. Em Portugal, esse acento é substituído pelo agudo: bebé e bónus, o que muda também a pronúncia nestes casos. 

Veja o novo acordo ortográfico da Língua PortuguesaAcessar

A fonética das palavras no Brasil e em Portugal

Estar em Portugal é ouvir o português correto. Correto na maneira de dizer exatamente o que está escrito, por exemplo: no Brasil, costumamos trocar as palavras com final em O por U, como em queijo e gato.

Em Portugal, a letra O do final é mesmo dita da maneira como se escreve. 

Outro exemplo como a fonética é também uma das diferenças do português de Portugal e do Brasil, é pela letra L ao final das palavras.

No Brasil, também substituímos pelo U. Já em Portugal, o L é enfatizado: papeL, jornaL, PortugaL.

Os pronomes e o imperativo da língua portuguesa

Mais uma das diferenças entre o português de Portugal e do Brasil, está na colocação dos pronomes nas frases.

Em Portugal, utiliza-se o pronome com hífen após os verbos, como em dá-me este caderno ou ajuda-nos.

Salvo exceções, em que um pronome puxa ao outro, na maioria das vezes, vemos estas construções. No Brasil, já seria diferente: Me dá este caderno ou Nos ajude. 

Aliás, o imperativo aqui também é conjugado de maneira diferente, já que o tu e o vós é quem mandam. Por exemplo: 

No Brasil: Crie uma frase. Em Portugal: Cria uma frase. 

No Brasil: Seja feliz. Em Portugal: Sê feliz.

Diferença das gírias do Brasil e de Portugal

Como em toda região, em Portugal também há gírias. Daquelas que só morando um tempo no país conseguimos perceber e replicar. 

Na minha opinião, esta é a melhor parte das diferenças entre o português de Portugal e do Brasil.

As gírias representam a essência de uma nação, são do povo e para o povo, algo único e exclusivo de cada nacionalidade. 

E a sensação de perceber uma gíria em uma conversa na rua, é indescritível. É quando você faz parte e se torna parte do todo. 

Algumas expressões são simplesmente fantásticas e vou deixar alguns exemplos:

  • Em águas de bacalhau: Em banho-maria, deixar de molho 
  • Vista d’olhos: dar uma espiada
  • Tás a ver?: Tá vendo? Entende?
  • Alfacinhas: quem é nascido em Lisboa
  • Tripeiros: quem é nascido no Porto
  • Bico de obra: situação ou pessoa difícil
  • Estás de trombas?: Está bravo? 
  • Azeiteiro: brega, cafona

O “idioma brasileiro” para o portugueses

Será que para os portugueses escutar ou ler o português brasileiro soa muito diferente? A resposta é não. 

Os portugueses estão muito mais acostumados e possuem muito mais proximidade com a cultura brasileira do que nós, brasileiros, com a cultura portuguesa. 

Em Portugal, basta mudar a estação da rádio para ouvir Anitta ou Giulia Be, basta passar pelos canais para ver uma novela brasileira antiga ou pegadinhas, ou mesmo o Programa do Rodrigo Faro na Rede Record.

Basta ver quantas parcerias musicais são feitas entre brasileiros e cantores portugueses.

Além disso, as notícias do Brasil também são muito mais frequentes do que o contrário.

Também é muito comum ver artistas portugueses “falarem brasileiro” quando são entrevistados em programas no Brasil.

A facilidade com que eles trocam a pronúncia é invejável e algo que não é recíproco.

Visto que quando brasileiros tentam falar com o sotaque português, fica engraçado e até óbvio que não é a língua materna. 

Um dos motivos para esta facilidade é que os português possuem uma proximidade com línguas estrangeiras muito maior do que os brasileiros.

Desde pequenos estão acostumados com o inglês, com o espanhol e com o português do Brasil. Inclusive, algumas palavras do dia a dia de Portugal são de fato em inglês, como t-shirt, bus e stop. 

Por isso, a similaridade do idioma pode ser sim uma facilidade na hora de se mudar para Portugal, mas lembre-se de que há diferenças do português de Portugal e do Brasil e não são poucas!

Confira quais são as principais tradições portuguesas.

remessa online nacionalidade portuguesa 15%

Compartilhe

Navegue por categoria

  • Alemanha
  • Aposentadoria em Portugal
  • Cidadania Italiana
  • Dupla Nacionalidade
  • Empreender em Portugal
  • Espanha
  • Estudar em Portugal
  • Genealogia
  • Imóveis em Portugal
  • Investir em Portugal
  • Itália
  • Morar na Alemanha
  • Morar na Espanha
  • Morar na Itália
  • Nacionalidade Alemã
  • Nacionalidade Espanhola
  • Nacionalidade Portuguesa
  • Notícias de Portugal
  • Pesquisa Genealógica
  • Portugal
  • Sem categoria
  • Titular de Rendimento
  • Trabalhar em Portugal
  • Turismo em Portugal
  • Vistos para Alemanha
  • Vistos para Espanha
  • Vistos para Itália
  • Viver em Portugal
Blog

Veja também

Sem categoria | 09.02.2026

Seguro vence as eleições em Portugal: O que muda para cidadania e imigração

AUTOR: flavia-vaccaro

Com 67% dos votos, António José Seguro é declarado vencedor das eleições presidenciais em Portugal. Em um sistema semipresidencial, a Presidência não governa o dia a dia como um primeiro-ministro, mas tem instrumentos com impacto real no rumo político: Pode vetar diplomas, pode enviar leis para fiscalização e pode dissolver o Parlamento em condições constitucionais […]

SAIBA MAIS
Cidadania Italiana | 03.02.2026

Processo de cidadania italiana: Como preparar corretamente sua documentação

AUTOR: flavia-vaccaro

O processo de cidadania italiana (ius sanguinis) está entrando em uma nova fase. O que antes era visto apenas como um processo burocrático, hoje é imprescindível que o requerente vá muito além desse pensamento: Para alcançar resultados satisfatórios as exigências são maiores, mas quem trabalha com planejamento jurídico, leitura estratégica e organização documental impecável consegue […]

SAIBA MAIS
Empreender em Portugal | 27.01.2026

Passo a passo completo para aplicar ao Golden Visa: Documentos, comprovantes e etapas críticas do processo

AUTOR: flavia-vaccaro

O Golden Visa português consolidou-se, ao longo da última década, como uma das principais ferramentas de mobilidade internacional, proteção patrimonial e planejamento de longo prazo para empresários, investidores e executivos de alto nível. No entanto, o que antes era visto como um processo relativamente simples tornou-se, nos últimos anos, um procedimento altamente técnico, regulado e […]

SAIBA MAIS
Institucional
  • Sobre Nós
  • Serviços
  • Histórias de Sucesso
  • FAQs
  • Blog
  • Contato
  • Trabalhe conosco
Dupla Cidadania
  • Dupla Cidadania Portuguesa
  • Dupla Cidadania Italiana
  • Dupla Cidadania Espanhola
Vistos
  • Vistos para Portugal
Perfis
  • Dupla Cidadania Portuguesa para Descendentes
  • Dupla Cidadania Italiana para Descendentes
  • Dupla Cidadania Espanhola para Descendentes
  • Visto para C-Level, Diretores e Empreendedores
  • Visto para Nômades Digitais
  • Visto para Aposentados
  • Visto para Investidores

  • +55 11 3142-9716
  • contato@startbeglobal.com

Start Be Global Ltda, CNPJ: 54.615.660/0001-06.

A Start! Be Global é uma consultoria especializada em mobilidade internacional e não possui vínculo com órgãos governamentais.

Brasil (São Paulo/SP)

Rua Said Aiach, 302 - Paraíso, São Paulo - Brasil | 04003-020

Portugal (Lisboa)

Estrada da Luz, 90, 7C - Laranjeiras, Lisboa - Portugal | 1600-160


© 2026 Todos os direitos reservados.

Política de PrivacidadeTermos de Uso

Desenvolvido por U p S i t e s